+31 (0)6 551 911 27 mail@threetwoone.nl

Voorbeelden van ondertiteling + vertaling

Ondertiteling is een snelle manier om een film geschikt te maken voor een andere taal. Ondertitelen bevordert ook de SEO-waarde .Een alternatief is een voice-over – vaak in Duitsland – of nasynchroniseren.

In Nederland zijn we gewend aan ondertiteling. Dat geldt niet voor veel andere landen en talen. Maar het budget maakt dan soms de keuze. Ondertitelen verhoogt de SEO-waarde en maakt de film ook geschikt voor gehandicapte kijkers.

Voor meer info? klik hier!

Door de site te te blijven gebruiken, gaat u akkoord met het gebruik van cookies. meer informatie

De cookie-instellingen op deze website zijn ingesteld op 'toestaan cookies "om u de beste surfervaring mogelijk. Als u doorgaat met deze website te gebruiken zonder het wijzigen van uw cookie-instellingen of u klikt op "Accepteren" hieronder dan bent u akkoord met deze instellingen.

Sluiten