Voorbeelden van ondertiteling + vertaling
Ondertiteling is een snelle manier om een film geschikt te maken voor een andere taal. Ondertitelen bevordert ook de SEO-waarde .Een alternatief is een voice-over – vaak in Duitsland – of nasynchroniseren.
In Nederland zijn we gewend aan ondertiteling. Dat geldt niet voor veel andere landen en talen. Maar het budget maakt dan soms de keuze. Ondertitelen verhoogt de SEO-waarde en maakt de film ook geschikt voor gehandicapte kijkers.
Voor meer info? klik hier!